parent nodes: Fichas em ordem cronológica | Fichas por assunto | Fichas por ordem alfabética


Coetzee, J. M.. Desonra


vb. criado em 04/05/2015, 10h35m.


a organizar:

nomes

Disgrace (e não desonra): poderia ser desonra, mas, pelo contexto, é mais propriamente desgraça, perda da graça, queda (da graça). “Não é bem problema. Acho que se pode dizer que caí em desgraça.” “Caí em um estado de desgraça do qual não será fácil me levantar. Não é um castigo que eu recuse. Não reclamo dele. Ao contrário, estou vivendo o castigo dia a dia, tentando aceitar a desgraça como meu estado de ser. Será que basta para Deus, o senhor acha, eu viver em desgraça para sempre?”

David: é um pequeno pastor destinado a vencer desafios colossais e se tornar um rei infeliz? Dá aulas em Comunicações 101, “Capacitação em Comunicações”, mas gosta mesmo é dos poetas românticos mortos. "Se tivesse de escolher um animal totem, seria a Cobra." “an acclaimed courageous warrior, and a poet and musician credited for composing much of the psalms”. Davi era o 8º filho. Tocando a Lira, aliviava a melancolia do rei Saul, quando este era tocado por um “espírito maligno de Deus”. Rei adúltero, traidor e assassino. Quando Deus lhe tirou seu filho, por castigo, D. não chorou: "I will go to him, but he will not return to me". Guerreou contra o próprio filho.

Soraya (No catálogo, ela estava na seção “Exóticas”): Means "the Pleiades" in Arabic. The Pleiades are a group of seven stars in the constellation Taurus. As plêiades eram filhas de Atlas e Pleione, filha do Oceano. Quando Pleione estava passeando pela Beócia com suas sete filhas, foi perseguida pelo caçador Órion, por sete anos. Júpiter, com pena delas, apontou um caminho até as estrelas.

Dawn, a secretária da faculdade, com quem D. transa depois que perde S.: amanhecer, raiar, aurora.

Melanie Isaacs, "do curso de românticos". Escura, negra. Na peça ela se chama Glória.

Ryan, o namorado de cavanhaque. “derived from Ó Riain meaning "descendent of Rían". The given name Rían probably means "little king"”.

Isaacs: "pequeno, magro, de ombros curvados. Usa terno azul grande demais". "O que ri", o risonho. Também filho do patriarca, e pai de gêmeos rivais.

Rosalind, "rosa linda", ou "cavalo suave".

Petrus, é a palavra latina para pedra. ''Se existe algo como um trabalho honesto, Petrus tem as marcas dele. Um homem de paciência, energia, resistência. Um camponês, um paysan, um homem do campo. Matreiro e dissimulado e sem dúvida mentiroso também, como os camponeses de qualquer lugar. Trabalho honesto e tramoia honesta”. Usa Barba, fuma [Cachimbo] e anda com um Cajado.

Lucy, luz.

Evelina. Evie. Uma pequena Eva? Lucy é só uma filha de Eva?

Pollux, o estuprador. “É um filho. É da minha família, meu povo.” Um dos dióscuros (que eram 4, e não só 2, porque além de Castor, mortal, e Pollux, filho de Zeus e imortal, do Ovo de Leda nasceram Helena e Clitemnestra). Virou estrela, também. Para gerar P. Zeus apareceu a Leda na forma de Cisne. Numa versão P. e C. se alternam na imortalidade, um está morto enquanto o outro vivo, e vice-versa (viviam em dias alternados). Os gêmeos raptaram/estupraram as filhas do Cavalo Branco.

Beverly, córrego do castor. "Bev Shaw, não uma veterinária, mas uma sacerdotisa, cheia de tolices new age, tentando, absurdamente, aliviar o sofrimento dos bichos da África”.

Teresa. The meaning is uncertain, but it could be derived from Greek theros "summer", from Greek therizo "to harvest", or from the name of the Greek island of Therasia.

Byron, originally from a place name meaning "place of the cow sheds"

frases

"O crânio, depois o temperamento: as duas partes mais duras do corpo"

"Obedeça seu temperamento. Não é uma filosofia, ele não atribuiria tal dignidade a esse sentimento. É uma regra, como uma regra, como a regra de são Benedito" (de 529, preceituava a pobreza, a castidade, a obediência, a oração e o trabalho, bem como a obrigação de hospedar peregrinos e viajantes em seus mosteiros, dar assistência aos pobres e promover o ensino)

"não se esquece da última fala do coro de Édipo: Nenhum homem é feliz até morrer."

"acha ridícula a primeira premissa constante da ementa de Comunicações 101: “A sociedade humana criou a linguagem para podermos comunicar nossos pensamentos, sentimentos e intenções”. Sua opinião, que ele não ventila, é que a origem da fala está no canto, e as origens do canto na necessidade de preencher com som o vazio grande demais da alma humana"

os 3 livros que David escreveu:

"Boito e a lenda do Fausto: a gênese de Mefistófeles" (m.c.: Arrigo Boito escreveu só uma ópera chamada Mefistofele).

"o segundo sobre a visão enquanto eros (a visão de Ricardo de São Vítor" (m.c.:: um importante teólogo místico e prior da famosa Abadia de São Vitor, agostiniana, em Paris entre 1162 até sua morte; uma vida profundamente mística de oração, na qual o espírito procura envolver a mente, na mesma tradição de Agostinho e Anselmo; O Livro dos Doze Patriarcas (chamado de "Benjamin Menor"), uma das grandes obras de Ricardo, trata da contemplação ou, como afirma o próprio Ricardo, um texto que prepara a mente para a contemplação. "Os Quatro Graus da Caridade Violenta", um tratado escrito em 1170, discorre sobre como o "amor violento" leva a união com Deus e um serviço ao próximo mais perfeito)

"Wordsworth e o peso do passado" (foi o maior poeta romântico inglês que, ao lado de Samuel Taylor Coleridge, ajudou a lançar o romantismo na literatura inglesa)

"tem brincado com a ideia de um trabalho sobre Byron"

"quer escrever é música: Byron na Itália, uma meditação sobre o amor entre os sexos". Byron: Romantic poet best known for his poem's Don Juan and Childe Harold's Pilgrimage. Byron escreveu uma vez: "Eu acordei uma manhã e encontrei-me famoso". O herói byroniano "deve possuir um nível elevado de inteligência e percepção, bem como ser capaz de se adaptar facilmente a novas situações e usar a astúcia para seu próprio ganho. É evidente a partir desta descrição que este herói é bem-educado e, por extensão, é bastante sofisticado em seu estilo. Além do encanto e atratividade que este automaticamente cria, ele luta contra sua integridade, sendo propenso a mudanças de humor. Geralmente, o herói tem um desrespeito para com certas figuras de autoridade, criando assim a imagem do herói byroniano como um exilado ou um pária. O herói também tem uma tendência a ser arrogante e cínico, entregando-se a um comportamento auto-destrutivo que leva à necessidade de seduzir mulheres".

"ele está mais deslocado do que nunca. Mas seus colegas de antigamente também estão na mesma, curvados pela formação inadequada para as tarefas que se meteram a cumprir; sacerdotes em uma era pós-religiosa"

"continua ensinando porque é assim que ganha a vida; e também porque aprende a ser humilde, faz com que perceba o seu papel no mundo. A ironia não lhe escapa: aquele que vai ensinar acaba aprendendo a melhor lição, enquanto os que vão aprender não aprendem nada"

"Soraya. Ele duvida que exista uma ironia semelhante na vida dela"

"uma plenitude moderada, uma plenitude moderada"

"Então, em um domingo de manhã, tudo muda. ... numa figura esguia à sua frente na multidão. É Soraya, inconfundível, com uma criança de cada lado, dois meninos. Estão carregando pacotes; foram às compras"

"Ele é plenamente a favor de vidas duplas, vidas triplas, vidas vividas em compartimentos", mas depois "nem ele nem ela conseguem pôr de lado o que aconteceu. Os dois meninos estão entre eles, brincando tranquilos num canto da sala enquanto a mãe e o estranho se acasalam"

"escolheu a conformidade da ignorância"

"legenda dizia “Só à tarde”. Foi isso que o atraiu"

"envelhecer não é mesmo uma coisa das mais graciosas"

"pôr-se a pensar no que um velho tem de pensar mesmo: preparar-se para a morte"

"Um homem numa cadeira cortando o próprio: uma imagem feia, mas não mais feia, sob certo ponto de vista, que o mesmo homem resfolegando em cima do corpo de uma mulher"

"Vinho, música: um ritual que homens e mulheres celebram uns com os outros. Nada de errado com os rituais, eles foram inventados para facilitar certas passagens difíceis"

"a menina que trouxe para casa não é só trinta anos mais nova que ele: é aluna, sua aluna, está sob sua tutela"

"“Gosto de Blake. Gostei daquela história de Wonderhorn.” “Wunderhorn.” (Des Knaben Wunderhorn, a trompa mágica do menino, referindo-se a um objeto mágico como a cornucópia, é uma coleção de textos de canções populares publicada entre 1805 e 1808. 13 Canções, pela ordem: canção noturna da sentinela; quem inventou essa cançãozinha; o jovem do tambor; a pequena lenda do Reno; canção do perseguido na torre; luz primordial; toque de levantar; o sermão de sto. Antônio de Pádua aos peixes; esforço perdido; lá onde soam os belos trompetes; louvor ao alto intelecto; a vida terrena; consolo na desventura. Santo António faz um sermão aos peixes, no rio Marecchia porque os homens de Rimini não o querem ouvir; ao ver isto eles arrependem-se e dirigem-se para junto do santo, ouvindo o sermão. Cornucópia é um símbolo representativo de fertilidade, riqueza e abundância. O próprio Chifre é um símbolo fálico, representante do sagrado masculino. E, como a cornucópia remete a um chifre, é uma das representações mais utilizadas do Deus Cornífero nas religiões pagãs e neopagãs. Entretanto, o seu interior simboliza o Útero - representado assim a Deusa -, que quando cheio de alimentos simboliza a generosidade da terra fértil, representando o sagrado feminino. O Deus Cornífero é o deus fálico da fertilidade. Geralmente é representado como um homem de barba com casco e chifres, é um termo moderno, criado para descrever numerosas divindades masculinas, a partir de uma gama de mitologias, todas associadas ou análogas a Pan e os Sátiros/faunos. Blake escreveu "Canções da Inocência e da Experiência", e depois "O matrimônio do céu e do inferno", em que formula uma posição religiosa e política revolucionária na época: "a negação da realidade da matéria, da punição eterna e da autoridade".

"Inversões: matéria-prima da comédia burguesa"

"Dois bailarinos fazem seus passos num palco sem cenário. Filmadas com uma câmera estroboscópica, suas imagens, fantasmas de seus movimentos, se abrem em leque atrás deles como asas batendo. Ele viu o filme pela primeira vez faz um quarto de século, mas ainda o cativa: o instante do presente e o passado desse instante, evanescente, capturados no mesmo espaço" (Pas de deux, (l. ext.)),

"Todos morrem cedo. Ou secam. Ou ficam loucos e são trancafiados."

"beleza de uma mulher não é só dela. É parte do dote que ela traz ao mundo. Ela tem o dever de repartir com os outros"

"Jogada errada."

"Ele volta a ser o professor, o homem dos livros, o guardião da cultura"

"Ela não é dona de si mesma; talvez ele não seja dono de si mesmo também".

olha o mar com tristeza, depois, amor na chuva, de roupa meias e suéter pretos; depois, estranhamento na chuva, de roupa amarela

"nuvens pesadas sopradas do oeste sobre"

"descortinamos então / desanuviado o pico do Mont Blanc, e lamentamos / ter os olhos tomados por uma imagem sem alma / que usurpava o lugar de uma ideia viva / que nunca mais existiria" (wordsworth)

sobre o poema de wordsworth, e o embaraço em sala diante da amante: "usurpar quer dizer tomar à força, obter sem direito. Mas usurpar quer dizer também assumir o lugar de alguma coisa por meio do artifício ou da fraude".

"questão não é: como posso manter a imaginação pura, protegida dos ataques da realidade? A questão tem de ser: é possível encontrar um jeito de fazer as duas coexistirem"

"escalamos na trilha dos poetas, à espera de um desses momentos reveladores, wordsworthianos, de que ouvimos falar.” Agora ele está dizendo qualquer coisa, disfarçando. “Mas momentos assim não acontecem se não tivermos os olhos meio voltados para os grandes arquétipos da imaginação que trazemos dentro de nós."

"Pôr do sol no salão Globe é o nome da peça que estão ensaiando: uma comédia sobre a nova África do Sul ... A catarse parece ser o princípio dominante: toda a grosseria dos velhos preconceitos aberta à luz do dia e lavada em torrentes de gargalhadas.

", os velhos aos quais está a ponto de se juntar, os vagabundos e andarilhos de capas de chuva manchadas e dentaduras rachadas e orelhas peludas — eles todos um dia foram filhos de Deus, com membros firmes e olhar desembaçado. Será que podem ser condenados por se agarrar até as últimas ao seu lugar no doce banquete dos sentidos?"

invasão no apartamento, chinelos de esquilo infantis. "Estupro não, não exatamente, mas indesejado mesmo assim, profundamente indesejado. Como se ela tivesse resolvido ficar mole, morrer por dentro enquanto aquilo durava, como um coelho quando a boca da raposa se fecha em seu pescoço. De forma que tudo o que lhe fosse feito, fosse feito, por assim dizer, de longe". "Um erro, um grande erro. Nesse momento, ele não tem a menor dúvida, ela, Melanie, está tentando se limpar, se limpar dele. Ele a vê enchendo a banheira, entrando na água, de olhos fechados como uma sonâmbula. Gostaria de entrar numa banheira também".

"marca presença para ela e dá-lhe uma nota sete. Ao pé da página, a lápis, anota para si mesmo: “Provisório”. Sete: nota dos indecisos, nem boa, nem má."

Lara, de Byron. "Era um estranho neste mundo respirante, / de outro mundo caído, espírito errante; / coisa de escuros sonhares, que moldava / com a vontade os riscos que o acaso lhe poupava".
Criava por escolha própria, para si, os perigos de que a sorte o livrara; sente-se um anjo caído, um estranho num mundo que não é o seu. Caiu do mundo das ideias românticas para o mundo frio e duro dos perigos.
E depois: "His madness was not of the head, but heart"; "Sua loucura não é da cabeça, é do coração. Um coração louco. O que é um coração louco?”. "Byron irá sugerir que não é possível amá-lo, não no sentido humano mais profundo dessa palavra. Ele será condenado à solidão" (o texto do Canto I, estância XVIII aqui, (l. ext.))

"Há muito deixou de se surpreender com o grau de ignorância dos alunos. Pós-cristãos, pós-históricos, pós-alfabetizados, eles podiam ter surgido dos ovos ontem mesmo. Portanto, não espera que saibam nada sobre anjos caídos"

uma Ducatti prateada a leva embora. A queixa. A comissão. "Sai da sala furioso. Mas o edifício está trancado e o porteiro foi embora. A saída dos fundos também está trancada. Hakim tem de abrir a porta para ele. Está chovendo. “Venha embaixo do meu guarda-chuva”, diz Hakim"

"Depois de certa idade, todos os casos são sérios. Como um ataque cardíaco"

Rosalind. "Talvez esteja certo evitar que os jovens vejam os mais velhos nos espasmos da paixão. É para isso que existem as putas, afinal: para aguentar os êxtases dos não atraentes".

"Quanto ao impulso, estava longe de incontrolável. Já resisti a impulsos como esse muitas vezes antes, lamento dizer".

Vai para a casa amarela, no campo. Terra fraca, só serve para cabritos.

"Quando o resto falha, filosofe.”

L.: “E você é tão perfeito que pode dispensar um pouquinho de aconselhamento?” “Faz me lembrar, muito, a China de Mao. Retratação, autocrítica, desculpas públicas. Sou antiquado, prefiro simplesmente ser posto contra a parede e fuzilado". “Estamos vivendo tempos puritanos. A vida privada é assunto público. A libido é digna de consideração, a libido e o sentimento. Eles querem espetáculo: bater no peito, mostrar remorso, lágrimas se possível. Um show de televisão, na verdade. Eu não concordei.” "“Você não devia ser tão rígido. Não
é nada heroico ser rígido".

L.: “É surpreendente como as mulheres são inclinadas a perdoar.”

Blake: “‘Melhor matar um bebê no berço que aninhar desejos não manifestos’?”

"nada mais desagradável para um filho do que o funcionamento corpóreo de um pai"

"Duas semanas atrás, ele estava na sala de aula, explicando à entediada juventude do país a distinção entre aspirar e aspirar a , entre ardendo e ardente. A adjetivação do verbo alterando seu significado. Como isso tudo parece distante! Vivo, vivia, vivi”.

"Sua cabeça se transformou em um refúgio de pensamentos velhos, preguiçosos, indigentes, que não têm mais para onde ir. "

L.: "Eles não vão me ajudar a levar uma vida mais elevada, e sabe por quê? Porque não existe nenhuma vida elevada. A única vida que existe é esta aqui. Que a gente reparte com os animais”.

L.: “os animais da clínica não vão questionar sua motivação”.

O primeiro paciente: “O bode, um macho já adulto, mal pode andar. Metade do escroto, amarelo e roxo, está inchada como um balão; a outra metade é uma massa de sangue seco e barro. Um bando de cachorros o atacou, diz a velha. Mas o bicho parece alerta, animado, combativo. Enquanto Bev Shaw o examina, ele solta uma carga de bolotas no chão”. “Que pena! Um velho tão bom, tão valente, forte e confiante!”.

Líquido letal, as águas do Lethe.

"Amor sáfico: uma desculpa para engordar"

"Mas ele é pai, é o seu destino, e quando um pai envelhece volta-se mais e mais para a filha, não há como evitar. Ela se transforma em sua segunda salvação, a noiva de sua juventude renascida. Não é de admirar que nos contos de fadas as rainhas tentem eliminar as filhas!"

“Ele a encontra olhando os gansos selvagens na represa. “Não são lindos?”, ela pergunta. “Voltam todo ano. Os mesmos três. Acho um privilégio eles me visitarem. Ser a escolhida””.

"Meu caso tem por base os direitos do desejo”, ele diz. “Aquele deus que faz até os passarinhos estremecerem". “Fui um servo de Eros: é isso que ele quer dizer, mas será que tem coragem? Era um deus que agia em mim. Quanta vaidade! E, no entanto, não era mentira, não inteiramente”.

““Acho que bode expiatório não é a melhor imagem”, ele diz, cauteloso. “O uso do Bode expiatório funcionou na prática enquanto ainda havia poder religioso por trás da prática. Você jogava os pecados da cidade nas costas do bode e levava o bode embora; pronto, a cidade estava limpa. Funcionava porque todo mundo entendia o ritual, inclusive os deuses. Depois, os deuses morreram, e de repente era preciso limpar a cidade sem a ajuda divina. Passou-se a exigir ação real no lugar do simbolismo. Nasceu o censor, no sentido romano. Vigilância passou a ser a palavra-chave: a vigilância de todos por todos. Expurgo no lugar da purgação.”

“no dia vinte e um”. Os três homens, logo depois dos três gansos. “um chapeuzinho amarelo”. Queimado, batismo de Fogo. Afastamento. Bandagem Branco. Um Olho fechado (Ciclope, Caolho)e uma Orelha ferida. Enterrar Seis cães. O sétimo (Sete) sobrevive, com uma ferida no pescoço. Uma semana para voltar a ver. Compra um Chapéu. Dois Carneiros, que serão mortos no Sábado, para a festa. "Não sou mais cachorreiro".

“Violação: essa é a palavra que ele gostaria de arrancar de Petrus. É, foi uma violação, ele gostaria de ouvir Petrus dizer: é, foi infame”.

"Será que as pessoas que não acreditam em alma têm alma mesmo assim, e suas almas levam uma vida independente?"

“O dia ainda não morreu, está vivo. Guerra, atrocidade: cada palavra com que se tenta qualificar esse dia, o dia engole com sua garganta negra."

"Será que as pessoas que não acreditam em alma têm alma mesmo assim, e suas almas levam uma vida independente?"

quadros no galpão onde petrus dá a festa. Os girassóis de Van Gogh, a dama de azul de Tretchikoff [1], Jane Fonda com o figurino de Barbarella, Doctor Khumalo marcando um gol.

"Estupro, deus do caos e da mistura, violador da reclusão. Estuprar uma lésbica é pior que estuprar uma virgem: o golpe é maior."

"Pela primeira vez, tem uma amostra de como será ser velho, cansado até os ossos, sem esperança, sem desejos, indiferente ao futuro. Largado numa cadeira de plástico, em meio ao fedor das penas de galinha e maçãs podres, ele sente o seu interesse pelo mundo escoando de dentro dele, gota a gota. Pode levar semanas, pode levar meses até secar inteiramente, mas está secando. Quando isso terminar, ele será como uma casca de mosca numa teia de aranha, quebradiço ao contato, mais leve que uma casca de arroz, pronto para sair flutuando."

"O organismo logo estará recuperado, e eu, o fantasma dentro de mim, voltarei ao meu normal."

"inglês não é a língua adequada para a verdade da África do Sul. Em inglês, a história se transformou num código e longos trechos dela engrossaram, perderam sua articulação, sua articulosidade, sua artificiosidade. Como um dinossauro a expirar e a se assentar na lama, a linguagem endureceu. Apertada no molde do inglês, a história de Petrus pareceria artrítica, ultrapassada."

"fugindo de um homem com cara de falcão, como uma máscara do Benin, como Thoth."

"Já tem gravados na cabeça alguns trechos dos amantes em dueto, as linhas vocais, soprano e tenor, se enrolando uma na outra sem palavras, como serpentes. Melodia sem clímax; o murmúrio de escamas de réptil em escadarias de mármore; e, pulsando no fundo, o barítono do marido humilhado."

"Há quanto tempo os carneiros não morrem de velhice? Carneiros não são donos de si mesmos, não são donos da própria vida. Existem para ser usados, até a última gota, a carne comida, os ossos moídos e dados às galinhas. Não sobra nada, a não ser talvez a vesícula biliar, que ninguém come. Descartes devia ter pensado nisso. A alma, suspensa na bile escura, amarga, escondida."

"A língua que ele usa com tanto garbo está, se ele soubesse, cansada, frágil, roída por dentro, como se tivesse cupins. Só os monossílabos merecem confiança, e assim mesmo nem todos."

Na festa de P. ele ganha de L. uma colcha de tecido com estampa étnica, embrulhada num papel de bandolins.

"sofrem de diarreia, fraturas, mordidas infeccionadas, sarna, negligência, benigna ou maligna, velhice, desnutrição, parasitas intestinais, mas principalmente da própria fertilidade. São simplesmente demasiados."

"que estão pedindo de fato é Lösung (o alemão sempre presente com uma abstração vazia e adequada): sublimação, como o álcool é sublimado da água, sem deixar resíduo, sem deixar nem um gosto."

"ele agora se transformou em cachorreiro: um agente funerário canino; um psicopompo; um harijan [2]. Curioso que um homem tão egoísta como ele possa estar se oferecendo para servir a cachorros mortos. Deve haver alguma outra maneira, mais produtiva, de se dar para o mundo, ou para uma visão de mundo. Podia, por exemplo, trabalhar mais horas na clínica. Podia tentar convencer as crianças do depósito de lixo a não encher seus corpos de venenos. Mesmo dedicar-se mais decididamente ao libreto de Byron poderia ser considerado, de certa forma, mais construtivo como serviço prestado à humanidade. Mas há outras pessoas para fazer essas coisas — o bem-estar dos animais, a reabilitação social, até mesmo o libreto de Byron. Ele preserva a honra dos cadáveres porque nenhum outro idiota sedispõe a fazer isso. Isso é o que está virando: idiota, maluco, miolo mole."

"Mais uma vez o sentimento o invade: desânimo, indiferença, mas também falta de peso, como se ele tivesse sido devorado por dentro e do seu coração só restasse uma concha erodida. Pensa consigo mesmo: como um homem neste estado pode encontrar palavras, pode encontrar música para chamar de volta os mortos?"

"Eu nunca pretendi ensinar as pessoas a viver. Era o que costumam chamar de acadêmico. Escrevi livros sobre gente morta. É aí que bate o meu coração."

"Há lágrimas para tudo, e as coisas humanas tocam o coração:"

m.c.: várias páginas para narrar a rotina da incineração de cães. deve significar algum coisa.

"Os animais de que cuidam na clínica são principalmente cachorros, com menor frequência gatos; para o gado, a Aldeia D parece ter seus próprios conhecimentos veterinários, sua própria farmacopeia,"

““por que eles me odiavam assim? Nunca tinha visto nenhum deles.” Ele espera mais, mas não há mais, de momento. “É a história falando por meio deles”, ele arrisca, afinal. “Uma história de exploração. Pense nisso, se ajuda alguma coisa. Pode ter parecido pessoal, mas não era. Vem desde os ancestrais.” “e se esse for o preço que é preciso pagar para continuar? Talvez eles entendam assim; talvez eu entenda assim também. Eles acham que eu devo alguma coisa. Se consideram cobradores de um débito, cobradores de imposto. Por que eu deveria poder viver aqui sem pagar?”. “Mas está falando é de uma coisa nova. De escravidão. Eles querem que você seja escrava deles.” “Não é escravidão. É sujeição. Submissão.” “Você quer se humilhar perante a história. Mas o caminho que está seguindo é o caminho errado. Irá despi-la de toda honra. não conseguirá viver consigo mesma dessa forma”. “se for embora da fazenda, irei derrotada, e sentirei o gosto dessa derrota o resto da vida”.

“Sunt lacrimae rerum, et mentem mortalia tangunt. Há lágrimas para tudo, e as coisas humanas tocam o coração”.

"Quem haveria de dizer, quando sua filha nasceu, que um dia ele iria engatinhando até ela, pedindo para ser aceito?"

Visita aos Isaacs. Desirée, a desejada. “Repartir o pão conosco. O jantar é às sete”. Vinho, eles não bebem. Doce. “o senhor finalmente se desculpou. Estava imaginando quando isso ia acontecer”. “com quem de fato o senhor veio falar?” Testa no chão diante das duas mulheres (fazendo alguma coisa com uma meada de lã). Casa arrasada, Pombo morto na pia. Troca a versão da ópera: em vez de mostrar dois jovens amantes apaixonados, mostrará uma mulher velha lamentando a saudade do finado amor da juventude.

"Teresa dando voz ao seu amante, e ele, o homem dentro da casa saqueada, dando voz a Teresa."

"inseparável dela vai ficando, para sua surpresa, o tolo plinc-plonc do banjo de brinquedo. As"

"algo no som do piano o atrapalha: redondo demais, físico demais, cheio demais."

banjo de brinquedo, com Sete cordas, é o que serve. “Quanto mais acompanha a condessa ao mundo inferior, cantando as palavras por ela ou cantarolando para ela uma linha musical, mais inseparável dela vai ficando, para sua surpresa, o tolo plinc-plonc do banjo de brinquedo. As árias ricas que sonhara lhe dar são discretamente abandonadas; daí a colocar o instrumento em suas mãos é um pequeno passo”.

“Seis meses atrás, pensava que seu próprio lugar fantasmagórico em Byron na Itália ficaria em algum ponto entre Teresa e Byron: entre o desejo de prolongar o verão do corpo apaixonado e o relutante chamado para o longo declínio do esquecimento. Mas estava errado. Não é o erótico que o atrai afinal, nem o elegíaco, mas o cômico. Ele não se vê na ópera nem como Teresa, nem como Byron, nem mesmo como uma fusão dos dois: ele se vê na música em si, no planger pequeno, simples, das cordas do banjo, na voz que luta para se afastar do instrumento jocoso, mas que é continuamente puxada de volta, como um peixe na linha. Então é isso a arte, pensa, e é assim que funciona! Que estranho! Que fascinante!” E um trio do lado (violoncelo, flauta, fagote), comentando.

"Com os poetas aprendi o amor, Byron canta em seu tom monótono, nove sílabas em dó natural; mas a vida, descobri (baixando cromaticamente para fá), é outra coisa."

"você já devia saber que julgamentos não têm nada a ver com princípios, têm a ver com o jeito como você se mostra."

"O casamento de Cronos e Harmonia: antinatural. Foi isso que o julgamento se propôs a punir,"

"Metade da literatura versa sobre isso: jovens lutando para escapar do peso de velhos, em prol da espécie."

““Que lição?” “Vá procurar sua turma.””

"O que sabe da força que atrai estranhos totais para os braços um do outro, tornando-os próximos, iguais, contra toda prudência? Omnis gens quaecumque se in se perficere vult. A semente da geração, decidida a se aperfeiçoar, mergulhando decidida no corpo da mulher, determinada a dar origem ao futuro. Decidida, determinada."

Gravidez. “A gangue de Três. Três pais em um.”

"Talvez seja isso que eu tenha de aprender a aceitar. Começar do nada. Com nada. Não com nada, mas... Com nada. Sem cartas, sem armas, sem propriedade, sem direitos, sem dignidade.” “Feito um cachorro.” “É, feito um cachorro.”" “Preciso de paz à minha volta. Estou
pronta para fazer qualquer coisa, qualquer sacrifício, para ter paz.”” “O amor cresce, basta confiar na Mãe Natureza. Estou decidida a ser uma boa mãe, David. Uma boa mãe e uma boa pessoa. Você devia tentar ser uma boa pessoa também.” “Trabalho braçal; trabalho de camponês, imemorial. Sua filha se transformando em camponesa”.

"Lucy pode ser capaz de curvar-se à tempestade; ele não, não com honra." ... “tem de dar ouvidos a Teresa. Teresa pode ser a última capaz de salvá-lo. Teresa está além da honra. Ela empina os seios para o sol; ela toca o banjo na frente dos criados e não se importa se caçoam. Ela tem desejos imorais, e canta os seus desejos. Ela não morre”.

“Maluco mesmo. Como explicar a eles, aos pais deles, à Aldeia D, o que Teresa e seu amante fizeram para merecer serem trazidos de volta a este mundo?”

A ópera não está dando em nada, é só uma longa cantilena. “Pobre Teresa! Pobre sofredora! Ele a trouxe de volta do túmulo, prometeu-lhe uma outra vida, e agora está falhando com ela. Espera que ela tenha no coração a capacidade de perdoá-lo”. Trouxe Teresa à vida, e L. também, e não consegue ajudar nenhuma das duas.

“Começou a sentir um carinho particular por um dos cachorros do canil.(...) embora Bev Shaw refira-se a ele como Driepoot, Três patas”. O cão que gosta de música. O nº 24.

"essa sala que não é uma sala, mas um buraco por onde se escorre para fora da existência."

“Vai ficando cada vez mais difícil, Bev Shaw lhe disse uma vez. Mais difícil, mas mais fácil também. A gente se acostuma com as coisas ficando mais difíceis; a gente acaba não se assustando mais quando o que era o mais difícil do difícil fica ainda mais difícil. ... Levando-o no colo como um Carneiro, entra na sala de operações. “Achei que ia deixar esse para a semana que vem”, diz Bev Shaw. “Vai desistir dele?” “É. Vou desistir.”.”


Notas e adendos:

[1] Tela mais reproduzida do mundo é arrematada em Londres por US$ 1,4 milhões (aqui).

[2] "Child of Hari/Vishnu": is a term popularized by Mohandas Gandhi for referring to Dalits, traditionally considered to be Untouchable. Hari is in origin a colour term for yellowish hues, including yellow, golden, yellowish-brown or reddish brown, fallow or khaki, pale yellow, greenish or green-yellow. Vishnu é "one who enters everywhere", "that which is free from fetters and bondages is Vishnu".
ENCYCLOPAEDIA V. 51-0 (11/04/2016, 10h24m.), com 2567 verbetes e 2173 imagens.
INI | ROL | IGC | DSÍ | FDL | NAR | RAO | IRE | GLO | MIT | MET | PHI | PSI | ART | HIS | ???